Пятое правило волшебника, или Дух Огня - Страница 91


К оглавлению

91

— Да, очень смешная, — заявила Кара, всем своим видом показывая, что вовсе так не считает.

Пальцем она приподняла наконечник стрелы и, соответственно, лук, который держал Ричард, в направлении приближающейся опасности, которую, по ее мнению, Ричард игнорировал.

— А почему ты сейчас об этом вспомнил? — спросила Кэлен.

Ричард указал подбородком на приближавшегося человека.

— Я размышлял о том человеке — ну, прикидывал, какие еще гадости могут тут шныркять в округе.

— И когда ты размышлял о шныркяющих в округе гадостях, — бросила Кара, — ты решил просто стоять и ждать, когда они нападут на тебя?

Не отвечая Каре, Ричард кивнул на чужака.

— Теперь ты должна его уже видеть.

— Нет, я по-прежнему не вижу, где ты... Погоди-ка... — Кэлен приподнялась на цыпочки и поднесла руку к глазам. — Вон он! Теперь вижу.

— Думаю, нам нужно спрятаться в траве, а затем напасть на него, — порекомендовала Кара.

— Он увидел нас в тот же момент, что и я его, — усмехнулся Ричард. — Он знает, что мы тут. Нам не удастся застать его врасплох.

— Что ж крайней мере он всего один, — зевнула Кара. — Трудностей не будет.

Кара, стоявшая вторую стражу, не соизволила разбудить Ричарда, когда пришла его пора охранять. Она дала ему поспать еще часок. К тому же вторая стража, как правило, самая тяжелая. Ричард снова оглянулся.

— Может, ты и видишь лишь одного, но их гораздо больше. Не меньше дюжины.

Кэлен снова прикрыла глаза ладонью от солнца.

— Я больше никого не вижу. — Она посмотрела по сторонам и назад. — Я вижу только одного. Ты уверен?

— Да. Когда мы с ним друг друга увидели, он оставил других позади и пошел к нам один. Они все еще ждут.

Кара подхватила сумку и подтолкнула Кэлен с Ричардом.

— Пошли. Мы можем уйти от них и скрыться с глаз, а потом спрятаться. Если они последуют за нами, мы застанем их врасплох и быстро положим конец преследованию.

Ричард толкнул ее.

— Успокойся, а? Он идет один и не угрожает никаким оружием. Будь это нападением, он прихватил бы с собой всех остальных. Подождем.

Кара скрестила руки на груди и сердито поджала губы. Она казалась не такой самоуверенной, как обычно. Ладно, готова она ему рассказать, что ее беспокоит или нет, все равно придется с ней поговорить и выяснить, в чем дело. Может, Кэлен удастся что-нибудь из нее вытянуть.

Человек поднял руку и дружески помахал.

Внезапно узнав подходившего, Ричард снял стрелу и помахал в ответ.

— Это Чандален.

Вскоре и Кэлен помахала рукой.

— Ты прав, это Чандален.

Ричард убрал стрелу в колчан.

— Интересно, что он тут делает?

— Пока ты изучал собранных в домах кур, — сообщила Кэлен, — он пошел со своими людьми проверить один из дальних патрулей. Сказал, что им повстречались какие-то хорошо вооруженные чужаки. Его людей обеспокоило поведение пришельцев.

— Они враждебно настроены?

— Нет, — отбросила Кэлен за спину влажные волосы. — Но стражники Чандалена сообщили, что они странно спокойны. И Чандалена это обеспокоило.

Ричард кивнул, наблюдая за приближавшимся Чандаленом и заметив, что тот не имеет при себе никакого оружия, кроме кинжала за поясом. Согласно обычаю, Чандален подходил без всякой улыбки. Люди Племени Тины, пока не обменяются должными приветствиями, не улыбаются, даже когда встречают в степи друзей.

С мрачным видом Чандален быстро шлепнул по лицу Ричарда, затем Кэлен и Кару. Хотя большую часть пути он бежал, Чандален, даже не запыхавшись, официально приветствовал их.

— Силы Матери-Исповеднице. Силы Ричарду-С-Характером.

Официальное приветствие, адресованное Каре, он сопроводил кивком. Она была охранником, как и он.

Все трое вернули пощечину и пожелали Чандалену силы.

— Куда вы направляетесь? — поинтересовался Чандален.

— Возникли сложности, — ответил Ричард, предложив охотнику бурдюк с водой. — Нам нужно вернуться в Эйдиндрил.

Чандален, приняв бурдюк, издал озабоченное ворчание.

— Курица-что-не-курица?

— Некоторым образом да, — сказала Кэлен. — Как выяснилось, это волшебство, сотворенное сестрами Тьмы, которых держит в плену Джеган.

— Магистр Рал прибег к своей магии, чтобы уничтожить курицу-что-не-курица, — сообщила Кара.

Чандален, явно обрадовавшись этой новости, отпил воды.

— Тогда почему вы должны ехать в Эйдиндрил?

Ричард упер лук в землю и оперся на него.

— Заклинание, сотворенное сестрами Тьмы, ставит под угрозу все и всех, кто обладает магией. Из-за этого ослабели Зедд с Энн. Они остались ждать в вашей деревне. В Эйдиндриле мы надеемся найти магию, которая сможет противодействовать магии сестер Тьмы, и тогда к Зедду снова вернется могущество и он расставит все по местам. Магия сестер Тьмы сотворила ту тварь, что убила Юни. Никто не защищен от нее, пока мы не доберемся до Эйдиндрила.

Внимательно выслушав, Чандален аккуратно закрыл бурдюк и вернул хозяину.

— Тогда вы должны как можно быстрей отправиться в путь, чтобы сделать то, что можете только вы. — Он оглянулся. — Но мои люди встретили чужаков, которые сначала должны с вами увидеться.

Ричард повесил лук на плечо и уставился вдаль. Но не смог понять, что за люди на подходе.

— Ну и кто же они такие?

Чандален, прежде чем ответить, быстро глянул на Кэлен.

— У нас есть старая поговорка. При кухарке лучше держать язык за зубами, иначе рискуешь оказаться в супе вместе с той курицей, что склевала ее зелень.

Ричарду показалось, что Чандален со всех сил пытается не смотреть на озадаченную Кэлен. И, хотя совершенно не понимал причины, Ричард подумал, что отлично понял смысл высказывания, каким бы странным он ни был. Возможно, просто неудачный перевод?

91