Бурый от ярости, он повернулся и погрозил ей пальцем.
— Это может разрушить все! Мы годами трудились над этим, налаживали связи, засеивали зерна, бережно обрабатывали всходы — и вот теперь, когда мы наконец уже почти готовы собрать бесценный урожай, является она с этим... этим... этим д'харианским ублюдком лордом Ралом!
— Ну да, и потрясание кулаком — лучший способ решить задачу! — скрестила руки на груди Хильдемара. — Клянусь Создателем, Бертран, порой у тебя здравого смысла не больше, чем у пьяного рыбака!
— И напыщенная жена, доводящая до этого состояния! — Скрежеща зубами, он отшвырнул в сторону стул, явно готовясь разразиться длиннющей тирадой. Далтон уже почти видел, как у Хильдемары выгибается спина, топорщится шерсть и вырастают когти.
Обычно, когда эта парочка принималась скандалить, на Далтона обращали внимания не больше, чем на мебель. Но на сей раз ему было чем заняться помимо ожидания, когда эта ругань закончится. В зависимости от того, какое решение будет принято, ему надо будет издать соответствующие приказы. И расставить людей по местам.
Он подумал о Франке, размышляя, не вернулись ли к ней ее способности.
Последнее время Далтон ее редко видел, а когда видел, Франка казалась занятой.
И довольно много времени проводила в библиотеке. В такое время, как сейчас, ее помощь была бы весьма ценной. Настоящая помощь.
— Мать-Исповедница с Магистром Ралом скачут быстро, мои люди опередили их лишь ненамного, — сказал Далтон прежде, чем Бертран успел обрушиться на жену. Они будут здесь через час, самое большее — два. Мы должны быть готовы.
Бертран попытался испепелить его взглядом, затем придвинул стул и уселся, сложив руки на столе.
— Да, Далтон, ты прав. Абсолютно прав. В первую очередь следует убрать Стейна с его людьми с глаз долой. Будет очень некстати, если...
— Я уже позволил себе позаботиться об этом, министр. Часть из них отправил инспектировать хлебохранилища, а остальные пожелали изучить стратегические подходы к Андериту.
— Отлично! — поднял голову Бертран.
— Мы слишком много лет трудились над этим, чтобы теперь, когда мы уже так близко к цели, потерять все! — заявила Хильдемара. — Однако если мы будем сохранять хладнокровие, я не вижу оснований и дальше не действовать так, как планировали.
Ее муж кивнул, явно поостыв, как с ним обычно бывало, когда он начинал думать над серьезными вещами. У министра имелась странная способность вспыхивать как порох, а буквально в следующее мгновение уже улыбаться как ни в чем не бывало.
— Возможно. Как близко Орден? — обратился он к Далтону.
— Далековато пока, министр. «Особые андерские части» Стейна, прибывшие позавчера, сообщили мне, что основным силам еще недели четыре пути. Может, чуть больше.
Бертран, выгнув бровь, пожал плечами. На его губах мелькнула хитрая улыбка.
— Значит, нам нужно просто-напросто поиграть в кошки-мышки с Матерью-Исповедницей и Магистром Ралом.
Упершись кулаками в стол, Хильдемара нависла над мужем.
— Эти двое, Мать-Исповедница и Магистр Рал, будут требовать от нас ответа. Они уже давно разъяснили нашим представителям в Эйдиндриле, какой выбор перед нами стоит. И отправили его домой с предложением либо присоединиться к Д'Харианской империи, либо столкнуться с вероятностью захвата, в результате которого мы теряем всю власть в собственной стране.
Далтон был с ней полностью согласен.
— Именно на нашу страну они обрушатся в первую очередь, если мы откажемся сдаться на их условиях. Будь мы какой-нибудь маленькой незначительной страной, они бы просто-напросто оставили нас в покое, но поскольку мы — то, что мы есть, в случае отказа капитулировать мы окажемся наипервейшей мишенью.
— И у них, как я слышала, есть армия где-то на юге, — добила мужа Хильдемара. — Магистр Рал — не тот человек, с которым можно не считаться или принимать за дурачка. Некоторые другие страны — в том числе Яра, Галея, Хергборг, Греннидон и Кельтон — уже повержены или присоединились добровольно. У Магистра Рала имеются весьма значительные собственные войска из Д'Хары, но в совокупности с армиями этих стран его сила просто ошеломляет.
— Но не все они здесь поблизости. — По какой-то причине Бертран вдруг полностью успокоился. — Орден вполне способен их сокрушить. А Домини Диртх сметет с лица земли любые силы Д'Харианской империи.
Далтон счел такую уверенность необоснованной.
— Из моих источников мне известно, что этот самый Магистр Рал — чародей каких-то редкостных способностей. К тому же он Искатель Истины. Боюсь, такой человек отыщет способ справиться с Домини Диртх.
— К тому же, — гневно сверкнула глазами Хильдемара, — Мать-Исповедница, Магистр Рал и порядка тысячи их солдат уже внутри страны, за линией Домини Диртх. Они потребуют нашей капитуляции. И ежели таковое произойдет, нашей власти конец. А Орден явится сюда через несколько недель. К шапочному разбору. — Она погрозила мужу пальцем. — Мы потратили слишком много лет, чтобы теперь все разом потерять!
Бертран, улыбнувшись, побарабанил по столу.
— Значит, как я уже сказал, нам придется поиграть с ними в кошки-мышки, не так ли, милая моя?
Ричард с Кэлен двигались к поместью министра культуры. За ними по дороге черной змейкой тянулись д'харианские солдаты. Черной змейкой, отливающей сталью. До захода солнца оставалось около часа, но они наконец таки добрались до места.
Ричард, наблюдая за кружившимся над ними любопытным вороном, отлепил от взмокшей груди влажную д'харианскую тунику. Хриплым карканьем птица извещала о своем царственном присутствии, как это любят делать все вороны.